当前位置: 首页>新闻资讯>工作要闻

首期国际翻译家研修活动在京举行

2015-12-28 15:17:00

12月14日,由我局、中国翻译研究院主办,局教育培训中心承办的首期国际翻译家研修活动在京举行。原副局长、中国翻译研究院副院长黄友义,美国蒙特雷国际研究学院翻译学院教授鲍川运,联合国资深译审蔡力坚,张爱玲小说译者、美国宾夕法尼亚Chatham大学教授Karen Kingsbury,《朱镕基讲话实录》译者、美国资深翻译专家梅瓒月,《三言两拍》译者、美国贝兹大学教授杨曙辉和联合国资深翻译杨韵琴,《骆驼祥子》译者、美国蒙特雷国际研究学院翻译学院教授施晓菁,刘震云小说译者、墨西哥资深翻译专家Liljana Arsovska以及参与翻译《习近平谈治国理政》、“中国关键词”等重要项目的国内资深翻译专家参加了研修交流。

在为期一周的研修活动中,与会翻译专家通过翻译工作坊、专题对话、公共论坛和文化感知等研修形式,对翻译文本进行了面对面剖析研讨,探讨中译外工作规律和基本准则,了解中国优秀传统文化和当代文明发展,酝酿挖掘优秀选题,为打造翻译精品力作献计献策。

此次活动是国内首次以翻译家为主体、以中外翻译工作坊为主要形式的“笔会式”国际人文交流活动,旨在打造中外翻译家交流互鉴的平台,建立中外合作翻译机制,打造重大对外翻译合作项目,促成中外翻译研修与国际出版发行项目对接,建立筛选、输送优秀中文作品翻译选题和出版项目的生态圈。(培训中心供稿)