4月26日,由我局、《大中华文库》工作委员会主办,外文出版社承办的《大中华文库》汉阿对照版图书推介会在阿布扎比国际书展成功举办。国家出版基金规划管理办公室主任陈亚明,我局副局长方正辉,《大中华文库》工作委员会副主任、副总编辑黄友义,阿联酋扎耶德大学孔子学院中方院长杜伟,埃及艾因·夏姆斯大学中文系教授穆赫森·法尔加尼,《今日中国》杂志阿文版副主编侯赛因·伊斯梅尔·侯赛因,以及中阿两国相关出版单位嘉宾出席会议。
陈亚明在致辞中指出,以多语种翻译出版中国文化经典著作的《大中华文库》出版工程,对弘扬中国文化、促进世界文化交流与合作具有重大而深远的意义。
黄友义介绍了《大中华文库》出版工程整体情况。他表示,在《大中华文库》出版工程的翻译出版过程中,中外学者相互交流、相互学习,是全球化时代文明互鉴的美好结晶。
穆赫森·法尔加尼和侯赛因·伊斯梅尔·侯赛因作为《大中华文库》译者对有关中外专家学者运用各自语言才华与能力,在翻译的文学美与精确性方面所作出的贡献给予高度评价。
研讨会上,陈亚明和方正辉共同向埃及艾因·夏姆斯大学、阿联酋扎耶德大学孔子学院赠送了《大中华文库》汉阿对照版全套图书。
《大中华文库》是我国首次采用中外文对照形式,全面系统地向世界推介中国文化典籍、弘扬中华民族优秀传统文化的国家重大出版工程。该工程自1994年启动,历时23年,已用9种语言出版了175种图书,全面展现了古代中国在文学、历史、哲学、政治、经济、军事、科技等领域的文化精粹。(局阿布扎比国际书展团供稿)